Make your own free website on Tripod.com

A VERDADE

Acima de Tudo!

 

 

 

...todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo! I Cor 8:6

23 – OUTROS TEXTOS QUE FAVORERIAM A ACEITAÇÃO DE MAIS DE UM DEUS

 

Existem outros textos encontrados em nossas Bíblia que, embora não apontem explicitamente a Cristo como sendo Deus, dão ao leitor o entendimento de ter Cristo a mesma Soberania de Deus. Citamos Judas 4:

 

 

23.1 – O único Soberano - Judas 4

 

"Pois certos indivíduos se introduziram com dissimulação, os quais, desde muito, foram antecipadamente pronunciados para esta condenação, homens ímpios, que transformam em libertinagem a graça de nosso Deus e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo." Judas 4 (Versão Almeida Revista e Atualizada)

 

O texto da tradução Almeida revista e Atualizada citado acima refere-se a Cristo como nosso único Soberano. Embora aparentemente inocente, ele é diretamente conflitante com outro texto bíblico que afirma ser o Pai o único Soberano:

 

"que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo; a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores; o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!" I Timóteo 6:14-16

 

O texto acima afirma que o "único Soberano" é aquele "que habita em luz inascessível", e "a quem homem algum jamais viu". Obviamente, este texto não se refere a Cristo, o qual foi visto não só por seus discípulos como também por muitos outros homens; refere-se ao Pai, que nunca foi visto por olhos mortais. Ele é aqui claramente apontado como o único Soberano.

 

Vemos que os textos de Judas 4 e I Timóteo 6:14-16 estão em contradição, a menos que considerássemos o Pai e Cristo como sendo uma pessoa, mas sabemos que isto não pode ser. Assim, precisamos encontrar qual dos dois textos é verdadeiro. Para tanto, vamos recorrer às diferentes traduções. Primeiramente analisamos I Timóteo 6:14-16:

 

 

1769 Authorised Version:

 

"That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords; Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen."

 

Tradução:

 

"...o qual é a bendita e única Potestade, o Rei dos reis, e Senhor dos senhores; O qual é o único que tem imortalidade, habitando na luz da qual nenhum homem pode se achegar; o qual nenhum homem tem visto..."I Timóteo 6:14-16

 

American Standard Version:

 

"that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ: which in {1} its own times he shall show, who is the blessed and only Potentate, the King of {2} kings, and Lord of {3} lords; {1) Or his 2) Gr them that reign as kings 3) Gr them that rule as lords}who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honor and power eternal. Amen."

 

Tradução:

 

"...o qual é a bendita e única Potestade, o Rei dos {2} reis, e Senhor dos {3} senhores; {1) Ou seu 2) Grego daqueles que reinam como reis 3) Grego daqueles que governam como senhores} o único quetem imortalidade, habitando em luz inacessível; o qual nehum homem tem visto..."

 

 

1947 Revised Standard Version:

 

"I charge you to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ; and this will be made manifest at the proper time by the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords, who alone has immortality and dwells in unapproachable light, whom no man has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen."

 

Tradução:

 

"...pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores, que sozinho tem imortalidade e habita em luz inacessível, o que nenhum homem tem visto ou pode ver..."

 

 

Interlinear Greek New Testament:

 

"thrhsai se {THAT THOU KEEP} thn {THE} entolhn {COMMANDMENT} aspilon {SPOTLESS,} anepilhpton {IRREPROACHABLE,} mecri {UNTIL} thv {THE} epifaneiav tou {APPEARING} kuriou {OF LORD} hmwn {OUR} ihsou {JESUS} cristou {CHRIST;}

hn {WHICH} kairoiv idioiv {IN ITS OWN TIMES} deixei {SHALL SHEW} o {THE} makariov {BLESSED} kai {AND} monov {ONLY} dunasthv {RULER,} o {THE} basileuv {KING} twn {OF THOSE} basileuontwn {BEING KINGS} kai {AND} kuriov {LORD} twn {OF THOSE} kurieuontwn {BEING LORDS;} o {WHO} monov {ALONE} ecwn {HAS} ayanasian {IMMORTALITY,} fwv {IN LIGHT} oikwn {DWELLING} aprositon {UNAPPROACHABLE,} on {WHOM} eiden {DID SEE} oudeiv {NO ONE} anyrwpwn {OF MEN} oude {NOR} idein {TO SEE} dunatai {IS ABLE;} w {TO WHOM} timh {HONOUR,} kai {AND} kratov {MIGHT} aiwnion {ETERNAL.} amhn {AMEN.}"

 

Tradução:

 

"...o bendito e único Soberano, o Rei daqueles que são reis e Senhor daqueles que são senhores, o qual tem unicamente a imortalidade habitando em luz inascesível, o qual nenhum dos homens é capaz de ver..."

 

 

1909 Reina Valera:

 

" Que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo: La cual á su tiempo mostrará el Bienaventurado y solo Poderoso, Rey de reyes, y Señor de señores; Quien sólo tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; á quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver: al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén."

 

Tradução:

 

"...o  bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores; o único que tem imortalidade, que habita em luz inacessível e quem nenhum homem viu nem pode ver..."

 

Podemos perceber que, apesar de haverem algumas variações, todas as versões apontam como único Soberano "Aquele que habita na luz inacessível" - o Pai. Sendo assim, consideramos como verdade absoluta da Palavra de Deus que o único Soberano é Deus, o Pai. Precisamos então encontrar qual é a tradução do texto de Judas 4 que se harmoniza com esta verdade. Repetimos abaixo esta passagem na Versão Almeida, e a comparamos com a versão de 1769:

 

"Pois certos indivíduos se introduziram com dissimulação, os quais, desde muito, foram antecipadamente pronunciados para esta condenação, homens ímpios, que transformam em libertinagem a graça de nosso Deus e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo." Judas 4 (Versão Almeida Revista e Atualizada)

 

 

1769 Authorised Version:

 

"For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ." (1769 Autorized Version)

 

Tradução:

 

"Porque existem certos homens (crept in anawares), os quais foram antes de muito ordenados para esta condenação, homens ímpios, mudando a graça de nosso Deus em lascívia, e negando o único Senhor Deus, e nosso Senhor Jesus Cristo." Judas 4

 

Verificamos que o texto da versão "1769 Authorised Version" se harmoniza com a verdade absoluta de que Deus, o Pai, é o único Soberano. Portanto, adotamos este texto como verdadeiro, desprezando o texto apresentado da Almeida, por colocar a Bíblia em contradição (não podem haver dois "único Soberano" - único é apenas um).

 

 

23.2 - O Alfa e o Ômega - Apocalipse 1:8

 

Em geral, defende-se na cristandade o conceito de ser Cristo hoje também o Deus Todo Poderoso, por considerar o texto de Apocalipse 1:8 como referindo-se a Ele:

 

" Eu sou o Alfa e Ômega, diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso." Apoc. 1:8

 

Como consideramos Jesus como sendo o Alfa e o Ômega, atribuímos esta passagem como referindo-se a Ele.  Todavia, convém notar que a expressão "o Todo Poderoso" é aplicada somente referindo-se ao Pai. Em Apocalipse 4:8, notamos os anjos se prostrando diante do Pai, que se assenta no trono, e dizendo:

 

"Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado...Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus....E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir." Apocalipse 4:2, 5, 8

 

Percebam que os anjos adoram ao que está sentado no trono - este é o Pai. Perceba ainda que eles fazem, relativa ao Pai, a mesma descrição que encontramos em Apoc. 1:8: "aquele que era, que é e que há de vir". O Cordeiro, Cristo, aparece mais tarde na visão de João, como estando em pé no meio do trono e tomando o livro da mão direita dAquele que está no meio do trono (o Pai):

 

"Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos....Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra. Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;" Apocalipse 5:1, 6, 7

 

Ademais, o termo "aquele que é, que era e que há de vir", demonstra uma existência eterna, e esta somente pode ser atribuída ao Pai, uma vez que Cristo já morreu (portanto, deixou de existir, ainda que apenas por alguns dias, quando esteve na tumba). A Bíblia também reforça este entendimento quando refere-se ao Pai, dizendo que Ele é Deus de "eternidade em eternidade":

 

"Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus." Salmos 90:2 (ênfase suprida)

 

E, referindo-se ao Filho, a Palavra de Deus o aponta como tendo origem na eternidade, e não como sendo Deus durante a eternidade:

 

"E tu, Belém-Efrata, pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de ti me sairá o que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade." Miquéias 5:2 (ênfase suprida)

 

 

23.3 - Aprouve a Deus que nEle residisse a plenitude - Colossenses 1:19 e 2:9

 

Os textos de Colossensses 1:19 e 2:8 são apontados como sendo uns dos mais conclusivos para provar que Cristo é hoje Deus no mais alto sentido. Foram escritos pelo Paulo quando Cristo já havia ascendido ao Céu e subsistia no mesmo estado em que subsiste hoje. Na versão Almeida Revista e Atualizada, lemos, falando de Cristo:

 

"Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo; porquanto, nEle, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade." Colossensses 2:8, 9 (Almeida Revista e Atualizada)

 

"porque aprouve a Deus que, nEle, residisse toda a plenitude" Colossensses 1:19

 

Se consideramos que a Palavra de Deus é assim, exatamente como nos apresentam estes dois textos da versão Almeida acima, temos que admitir que a Palavra de Deus está em contradição. Isto porque, lendo os dois textos na ordem que são apresentados acima, teríamos a seguinte conclusão, extraída da Palavra de Deus:  "nEle (em Cristo), habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade"..."porque aprouve a Deus que, nEle, residisse toda a plenitude". Ponto final, sem apelação. Todavia, tal entendimento está em confronto com a Palavra de Deus, ainda que a princípio possa não parecer. Colocando-nos como pesquisadores honestos e imparciais, somos forçados a admitir que a conclusão: "em Cristo habita a plenitude da Divindade", é ao menos semelhante, quando não igual à: "Cristo é Deus como o Pai, porque nEle reside a plenitude da Divindade assim como no Pai". Teríamos então a conclusão, com base nestes textos de Colossensses, de que a Escritura estaria nos revelando dois deuses, duas pessoas distintas, o que contradiz diretamente o claro testemunho bíblico obtido como verdade absoluta confirmada por todas as traduções da Palavra de Deus, de que "há um só Deus, o Pai". Assim, antes de assumir os textos de Colossensses apresentados acima segundo a tradução Almeida como verdade absoluta, comparemo-los com outras traduções. Analisamos primeiramente Colossensses 1:19:

 

"porque aprouve a Deus que, nEle, residisse toda a plenitude" Colossensses 1:19

 

Comparando o texto acima com outras versões:

 

 

1898's Young's Literal Translation:

 

"because in him it did please all the fulness to tabernacle"

 

Tradução:

 

"porque nEle agradou toda a plenitude de habitar"

 

 

1889 Darby Translation:

 

"for in him all the fulness of the Godhead was pleased to dwell,"

 

Tradução:

 

"porque nEle toda a plenitude da Divindade se agradou de habitar,"

 

As duas traduções apresentadas acima, em contraste com a tradução Almeida são inclusive mais fiéis ao original bíblico, segundo os comentaristas (ver Comentário Bíblico Adventista, Vol. 7, pág. 198). Citamos abaixo o texto do comentário:

 

"Agradou ao Pai. As palavras "ao Pai" estão incluídas, posto que a evidência textual estabelece (cf. p. 10) sua omissão. O grego sugere a tradução "a plenitude se comprazeu em habitar nEle", que resulta difícil de interpretar. Nesta construção, a "plenitude" parece ser o sujeito no verso 20, portanto, é possível que também tacitamente o seja no verso 19." Comentário Bíblico Adventista, Vol. 7, pág. 198

 

Como você pode ler, até mesmo o Comentário Bíblico afirma que o grego sugere como tradução correta a tradução que apresentamos nas versões "1888 Darby Translation" e "1898's Young's Literal Translation", acima: "porque nEle agradou toda a plenitude de habitar". Quem é esta plenitude? O próprio comentário afirma ser Deus, o Pai. Ao lermos o verso 20, conforme sugere o comentário, poderíamos comprovar isto. Para tanto, citamos novamente a tradução "1888 Young's Literal Translation", incluindo os versos 19 e 20:

 

 

1898 Young's Literal Translation:

 

"because in him it did please all the fulness to tabernacle, and through him to reconcile the all things to himself--having made peace through the blood of his cross--through him, whether the things upon the earth, whether the things in the heavens." Colossenses 1:19, 20

 

"porque nEle agradou toda a plenitude de habitar, e através dEle reconciliar todas as coisas conSigo mesma..."

 

Quem estava reconciliando os homens conSigo através de Cristo, e que é denominado "plenitude" no verso acima? O Pai, conforme a Palavra de Deus nos revela:

 

" a saber, que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo..." II Coríntios 5:19 (grifos acrescentados)

 

Considerando o texto de Colossenses 1:19 conforme a tradução "1898 Young's Literal Translation" mostrado acima, verificamos que este se harmoniza com a verdade absoluta da Palavra de Deus de que "há um só Deus, o Pai". Isto porque, ao dizer que agradou ao Pai (chamando-o de plenitude) habitar em Cristo, o texto nos dá a entender não que Cristo passou a ser Deus como o Pai, e sim que o Pai habitou nEle. Esta verdade Cristo mesmo afirmou quando estava na Terra:

 

"Não crês que Eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras. Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras." João 14:10

 

Como estava o Pai em Cristo quando em Sua peregrinação na Terra? A Palavra de Deus nos revela que o espírito do Pai pousou sobre Jesus:

 

"E João testemunhou, dizendo: Vi o espírito descer do céu como pomba e pousar sobre Ele. Eu não o conhecia; aquele, porém, que me enviou a batizar com {com; ou em} água me disse: Aquele sobre quem vires descer e pousar o espírito, esse é o que batiza com {com; ou em} o espírito Santo. Pois eu, de fato, vi e tenho testificado que ele é o Filho de Deus." João 1:32-34 (ênfase suprida)

 

Sabemos que Jesus, quando estava na Terra, tinha um corpo de carne e ossos como nós, pois a Palavra de Deus afirma: "o Verbo se fez carne" (Jo. 1:14; ver também Heb 2:14). Assim, o espírito do Pai habitou nEle da mesma forma em que habita em qualquer ser humano. E a Palavra de Deus assim o revela:

 

"Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?" I Coríntios 6:19 (ênfase suprida)

 

O Pai habitava no Filho, quando estava na Terra, através de Seu espírito. Como? O ungiu com Ele, e isto é demonstrado claramente por ocasião do Seu batismo. O próprio nome "Cristo", é a tradução do termo hebraico "Messias"; e ambos os termos significam "ungido", segundo aclara o comentário da Bíblia Versão “Almeida Revista e Atualizada”, referente a João 1:41 (nota). Ou seja, Deus habitava em Jesus através do Seu espírito. A "unção" representava o derramamento do espírito Santo.  A Palavra de Deus declara que Jesus, quando esteve na Terra, foi ungido por Deus:

 

"como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o espírito Santo e com poder, o qual andou por toda parte, fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele;" Atos 10:38

 

No serviço típico do santuário de Israel, o Sumo Sacerdote, antes de começar a oficiar, precisava ser "ungido":

 

"Quem for ungido e consagrado para oficiar como sacerdote no lugar de seu pai fará a expiação, havendo posto as vestes de linho, as vestes santas;" Levítico 16:32

 

O Sumo Sacerdote do povo de Israel era uma figura de Cristo, apontado pelas próprias profecias como o "ungido" (Sal. 2:2; Dan. 9:25, 26). Da mesma forma que o sacerdote terrestre, um ser humano, era ungido para trabalhar como mediador diante do povo e por ele fazer expiação, Jesus, após consumar Sua obra na terra depondo Sua vida na cruz, foi ressuscitado pelo Pai e, tendo ascendido ao Céu, foi ungido como Sumo Sacerdote para ser um mediador dos homens - como homem, conforme a Palavra de Deus o afirma:

 

"Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus...Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão. Assim, também Cristo a Si mesmo não se glorificou para se tornar Sumo Sacerdote, mas O glorificou aquele que Lhe disse: Tu és meu Filho, Eu hoje Te gerei; como em outro lugar também diz: Tu és Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque." Hebreus 5:5, 6

 

"Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal Sumo Sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,  como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem." Hebreus 8:1, 2

 

" Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem" I Timóteo 2:5

 

O texto acima é enfático em dizer que Jesus é homem. Refletiria ele a Palavra de Deus para nós hoje? Não haverá nele algum erro de tradução? Vimos até aqui que Jesus não pode hoje ser Deus, pois isto contrariaria a verdade absoluta expressa na Palavra de que "há um só Deus, o Pai". Todavia, como seria Jesus somente homem, conforme escrito no texto de I Timóte 2:5 da Versão Almeida Revista e Atualizada, que acabamos de ler? Para confirmarmos, vamos expor abaixo as outras versões que estão sendo utilizadas nesta pesquisa. Caso todas as versões sejam unânimes dando o testemunho de que Cristo Jesus é hoje homem, teremos como verdade absoluta, proveniente da Palavra de Deus, de que Cristo Jesus é de fato homem hoje:

 

 

1881 American Standard Version:

 

"For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus

 

Tradução:

 

"porque há um só Deus, um mediador também entre Deus e os homens, Ele mesmo, o homem Cristo Jesus"

 

 

1769 Authorised Version:

 

"For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;"

 

Tradução:

 

"Porque há um Deus, e um mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus"

 

 

1947 Revised Standard Version:

 

"For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,"

 

Tradução:

 

"Porque há um Deus, e há um mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus"

 

 

Interlinear Greek New Testament:

 

" eiv gar {FOR ONE} yeov {GOD IS,} eiv kai {AND ONE} mesithv {THE MEDIATOR} yeou {OF GOD} kai {AND} anyrwpwn {MEN,} anyrwpov {THE MAN} cristov {CHRIST} ihsouv {JESUS,}"

 

Tradução:

 

"Porque há um Deus, e um sendo o mediador entre Deus e homens, o homem Cristo Jesus"

 

Reina valera 1909:

 

"Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre"

 

Tradução:

 

"Porque há um Deus, assim mesmo um mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem"

 

1889 Darby translation:

 

"For God is one, and the mediator of God and men one, the man Christ Jesus,"

 

Tradução:

 

"Porque Deus é um, e o mediador de Deus e homens um, o homem Cristo Jesus"

 

SEV - Las 1569 Sagradas Escrituras:

 

"Porque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,"

 

Tradução:

 

"Porque há um só Deus, assim mesmo um só Mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus"

 

 

1833 - Webster Bible:

 

"For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;"

 

Tradução:

 

"Porque há um Deus, e um mediador entre Deus e homens, o homem Cristo Jesus"

 

Como podemos observar, todos os textos acima nos apresentam a mesma verdade central: "há um só Mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus". Temos portanto, isto estabelecido como verdade absoluta da Palavra de Deus, que nosso atual Mediador nos céus é Cristo Jesus, e que Ele é um homem. Que Cristo ainda atua hoje como nosso Mediador no Céu, é evidente por outras passagens da Palavra de Deus (Heb. 8:6; 9:15, 12:24). Citamos uma:

 

" Por isso mesmo, Ele é o Mediador da nova aliança, a fim de que, intervindo a morte para remissão das transgressões que havia sob a primeira aliança, recebam a promessa da eterna herança aqueles que têm sido chamados." Hebreus 9:15 (grifo acrescentado)

 

Como vemos pelo texto acima, a própria promessa de herança eterna, vida eterna, nos é assegurada pela Mediação de Cristo Jesus hoje. E se hoje Ele ainda é o Mediador entre nós, os homens, e Deus, Ele é ainda homem, porque a verdade absoluta da Palavra de Deus, confirmada pelo testemunho unânime de todas as traduções, é de que "há um Mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus".

 

 

Resta-nos ainda analisar o verso 8 do capítulo 2:

 

"porquanto, nEle, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade." Colossenses 2:9 (Almeida Revista e Atualizada)

 

Esta passagem, conforme apresentada no texto na versão Almeida acima, nos leva a entender, como já comentamos no ítem anterior, que em Cristo toda a plenitude dos atributos de Deus reside corporalmente. Sendo honestos conosco mesmos, concordamos que tal afirmação equivaleria a dizer que Cristo é Deus, pois tem todos os atrabutos de Deus. Todavia, Tal conclusão contraria a verdade absoluta da Palavra de Deus: "há um só Deus o Pai", colocando a Palavra de Deus em contradição. Vamos buscar uma versão que nos traga uma tradução que se harmonize com a verdade absoluta: "há um só Deus, o Pai". Apresentamos a versão abaixo, para nos auxiliar no entendimento da verdade:

 

 

1912 Weymouth New Testament:

 

"For it is in Christ that the fulness of God's nature dwells embodied, and in Him you are made complete," Colossenses 2:9

 

Tradução:

 

"Porque é em Cristo que a plenitude da natureza de Deus reside incorporada, e nEle vocês são feitos completos"

 

O texto acima, embora possa parecer um pouco confuso, é por demais esclarecedor. Afirma que a plenitude da natureza de Deus reside incorporada em Cristo. O que entendemos desta afirmação? Obviamente, não entendemos que o Pai vive corporalmente dentro do Filho; pois se assim o crêssemos estaríamos reduzindo o Deus Pai, o único Deus a uma essência sem forma que precisa de um corpo de outro ser para habitar. Este é um conceito espírita, anti-bíblico e nós o rejeitamos. A Palavra de Deus é enfática em mostrar que o Pai tem um corpo por si só (Dan. 7:9, At. 7:55, 56; Ap. 5:1, 6, 7 etc.). Estevão, por ocasião do seu martírio, viu Jesus à direita de Deus:

 

"Mas Estêvão, cheio do espírito Santo, fitou os olhos no céu e viu a glória de Deus e Jesus, que estava à sua direita," Atos 7:55

 

Entendemos a afirmação do texto de Colossenses: "é em Cristo que a plenitude da natureza de Deus reside incorporada" como significando que é em Cristo que tudo o que o Pai é, é revelado. Falando sobre o Pai, a Palavra de Deus declara que Ele é amor - esta é a Sua natureza:

 

"Aquele que não ama, não conhece a Deus, pois Deus é amor." I João 4:8

 

"Deus é amor, e aquele que permanece no amor, permanece em Deus, e Deus nele" I João 4:16

 

E esta mesma Palavra, afirma que o Pai deu a conhecer Sua essência, o que Ele é (amor), pelo Seu Filho:

 

"Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o Seu Filho Unigênito ao mundo, para vivermos por meio dEle" I João 4:9

 

E Jesus mesmo disse que revelou o amor do Pai a nós:

 

"Eu lhes tenho transmitido a glória que me tens dado...Pai justo, o mundo não te conheceu; Eu, porém, te conheci, e também estes compreenderam que Tu me enviaste. Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer" João 17:22, 25, 26

 

Moisés, quando pediu para ver a glória de Deus, recebeu como resposta: "farei passar toda a Minha bondade diante de ti" Êxodo 33:19. Desta maneira Deus revelou sua glória a Moisés. E Cristo revelou toda a bondade do Pai quando esteve na Terra, pois Seu caráter refletia plenamente a bondade do Pai. A própria profecia da Palavra de Deus descrevia como sendo Sua missão revelar o caráter de bondade do Pai - este era o objetivo do Pai ao ungí-lo para o ministério terrestre - veja:

 

"Então, Jesus, no poder do espírito, regressou para a Galiléia, e a sua fama correu por toda a circunvizinhança. ... Indo para Nazaré, onde fora criado, entrou, num sábado, na sinagoga, segundo o seu costume, e levantou-se para ler. Então, lhe deram o livro do profeta Isaías, e, abrindo o livro, achou o lugar onde estava escrito:

 

O espírito do Senhor está sobre Mim, pelo que Me ungiu para evangelizar os pobres; enviou-me para proclamar libertação aos cativos e restauração da vista aos cegos, para pôr em liberdade os oprimidos, e apregoar o ano aceitável do Senhor Tendo fechado o livro, devolveu-o ao assistente e sentou-se; e todos =na sinagoga tinham os olhos fitos nele. Então, passou Jesus a dizer-lhes: Hoje, se cumpriu a Escritura que acabais de ouvir." Lucas 4:14-21

 

E Jesus, quando estava na Terra, disse:

 

"Quem Me vê a Mim vê o Pai" João 14:9

 

Obviamente, Jesus não estava se referindo ao fato de que quem O visse como ser humano veria a forma (substância constituinte) do Pai, pois Ele mesmo estava subsistindo em carne na Terra, e o Pai não possui um corpo de carne. Jesus se referia ao caráter, à glória, que é a bondade do Pai. Quem olhasse para Ele via a bondade do Pai. Era neste sentido que a frase "quem vê a Mim, ve o Pai" era verdadeira. E é neste mesmo sentido que a frase "é em Cristo que a plenitude da natureza de Deus reside incorporada" de Colossenses 2:9 é verdadeira, pois, como vimos, é verdade absoluta da Palavra de Deus de que Jesus susbsiste ainda hoje na forma (corpo) de carne, e Deus não tem um corpo de carne. Entendemos portanto a Palavra de Deus na passagem de Colossenses 2:9 como sendo "é em Cristo que a plenitude da bondade do caráter de Deus reside incorporada", e este entendimento está em plena harmonia com as verdades absolutas da Palavra de Deus, confirmadas pelas positivas afirmações de todas as versões pesquisas de que "há um só Deus, o Pai, e um só Mediador entre Deus e os homens - o homem Cristo Jesus".

 

 

23.4 - Todas as coisas nEle subsistem - Colossenses 1:17

 

Lemos em Colossenses 1:17, o seguinte:

 

"Ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por Ele." Colossenses 1:17 (Almeida Revista e Atualizada)

 

Os que desejam, podem pesquisar este texto em todas as versões disponíveis, e encontrarão apenas pequenas variações que de maneira alguma ferem o sentido dado pelo entendimento explicitado do texto da versão Almeida apresentado acima. Lendo este verso, entendemos: "todas as coisas são mantidas por intermédio dEle". Sabendo ser a verdade absoluta da Palavra de Deus que Cristo é homem hoje, como já estudamos, precisamos responder a pergunta nos vem à mente através da leitura deste texto: "podem todos os mundos do Universo, ou seja, tudo, ser mantido por meio de um homem, posto que Cristo é hoje homem?". A resposta, segundo a Palavra de Deus é: sim. Como? Jesus recebeu uma dotação ilimitada do espírito de Deus. A Palavra de Deus afirma claramente que Ele foi ungido com uma porção do espírito de Deus superior à que qualquer outro tenha sido ungido. Falando de Jesus, ela declara:

 

"Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso, Deus, o Teu Deus, Te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos Teus companheiros." Hebreus 1:9 (ênfase suprida; grifos acrescentados)

 

Jesus disse que poder tal que tornaria o homem capaz de mesmo dominar os elementos da natureza estaria disponível ao homem de fé. Disse mais; que nada seria impossível ao homem de fé:

 

"E Ele lhes respondeu: Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível." Mateus 17:20 (ênfase suprida)

 

A mensagem do texto acima da Palavra de Deus para nós, homens, é: "se tiverdes fé", "nada vos será impossível". Jesus era homem como nós; mas tinha muita fé, em verdade tinha toda a fé que um ser humano pode possuir. Assim, para Ele, nada era impossível, pois toda a dotação do espírito Santo proveniente do Pai estava à Sua disposição. Ora, se nada Lhe era impossível, por ser Ele um homem de fé, quando Ele vivia entre nós na Terra, que dirá de quando foi ressuscitado, ascendeu ao Pai e disse aos Seus discípulos:

 

"É-Me dado todo o poder no céu e na terra." Mateus 28:20

 

Sim, tudo é possível hoje para Jesus, mas não por ser Ele um homem diferente de nós em qualquer particular. O poder que O torna capaz de manter todos os mundos e fazer tudo subsistir, é-Lhe concedido pelo Pai, e este mesmo poder está a nossa disposição se formos homens e mulheres de fé na Terra. Jesus nos disse que, se tivermos fé, "nada vos será impossível". Em face de tão gloriosa promessa, é literalmente impossível acreditar que o homem não possa cumprir perfeitamente a lei de Deus, como tão amplamente o tem pregado a teologia popular católica e evangélica.

 

Quando Jesus estava na Terra, tinha, por ser um homem de fé, todo o poder que fosse necessário para fazer as obras de Deus, enquanto fosse obediente à Sua Palavra, porque a verdadeira fé baseia-se nas promessas da Palavra de Deus. Jesus vivia de toda a Palavra que sai da boca de Deus, conforme o disse a Satanás (Mat. 4:4); por isso tinha todo o poder à Sua disposição. No entanto, exatamente por viver de toda a Palavra que procede de Deus, usava este poder apenas para cumprir a vontade do Pai. Era então verdade que o Pai operava as Suas obras através de Seu Filho obediente, como Jesus mesmo o disse:

 

"Não crês que Eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que Eu vos digo não as digo por Mim mesmo; mas o Pai, que permanece em Mim, faz as suas obras." João 14:10 (ênfase suprida)

 

Jesus era homem, e não tinha poder inerente a Si mesmo para operar nenhuma obra; todo o poder que Ele possuía provinha do Pai, que por intermédio dEle operava as Suas obras. O mesmo se deu quando ascendeu ao Céu e se tornou nosso Sumo Sacerdote. Foi ungido com óleo por Deus "mais do que todos os Seus companheiros". Através dEle, por cumprir Ele perfeitamente a vontade do Pai, tudo subsiste. Embora tudo subsista por meio dEle, o poder que opera mantendo o Universo através dEle é o poder de Deus, o Pai. Isto a Palavra de Deus nos revela claramente. O apóstolo Paulo, referindo-se a Deus o Pai, diz que nEle nós vivemos, nos movemos e existimos:

 

"para buscarem a Deus se, porventura, tateando, o possam achar, bem que não está longe de cada um de nós; pois nEle vivemos, e nos movemos, e existimos, como alguns dos vossos poetas têm dito: Porque dele também somos geração....Ora, não levou Deus em conta os tempos da ignorância; agora, porém, notifica aos homens que todos, em toda parte, se arrependam; porquanto estabeleceu um dia em que há de julgar o mundo com justiça, por meio de um Varão que destinou e acreditou diante de todos, ressuscitando-O dentre os mortos." Atos 17:27, 28, 30, 31

 

Assim, ao lermos o texto de Colossenses quando, referindo-se a Jesus, afirma que todas as coisas subsistem “por Ele”, entendemos este exatamente em seu sentido explícito. As coisas subsistem finalmente pelo poder do Pai, “no qual” nós nos movemos e existimos, “por intermédio do Filho”, Jesus Cristo.

 

 

23.5 - É Deus quem julga – João 5:22 - Salmos 50:6

 

“porquanto estabeleceu um dia em que há de julgar o mundo com justiça, por meio de um Varão que destinou e acreditou diante de todos, ressuscitando-O” Atos 17: 31

 

Ao lermos o texto de Atos 17: 31 apresentado na seção anterior, observamos que a Palavra afirma que "Deus", obviamente referindo-se ao Pai, o único Deus, "vai0 julgar o mundo com justiça", "por meio de um varão que destinou", Jesus, ressuscitando-O dentre os mortos. Perceba que Jesus novamente é apresentado como um agente utilizado pelo Pai. O texto afirma que Deus irá julgar o mundo "por meio de Jesus". Isto destrói outro argumento que comumente era utilizado para se provar que Jesus é Deus hoje. A Bíblia afirma, no livro de Salmos, que "é Deus quem julga":

 

"Os céus anunciam a Sua justiça, porque é o próprio Deus que julga." Salmos 50:6 (ênfase suprida)

 

Alguns, considerando o texto acima, apresentam as palavras de Jesus: "E o Pai a ninguém julga, mas ao Filho confiou todo julgamento," João 5:22. Concluem portanto que, se Jesus diz que o Pai confiou todo o julgamento ao Filho e é Deus quem julga, Cristo é Deus hoje. Todavia, esta conclusão não leva em consideração a verdade de Atos 17:30, 31, na qual a Palavra de Deus afirma que Deus vai julgar o mundo por meio de Seu Filho:

 

"porquanto estabeleceu um dia em que há de julgar o mundo com justiça, por meio de um Varão que destinou e acreditou diante de todos, ressuscitando-O dentre os mortos." Atos 17:31 (ênfase suprida)

 

É desta forma que Ele confia ao Filho todo o julgamento. Assim, torna-se claro e evidente que o Deus que julga, citado em Salmos 50:6, é o Pai, o único Deus revelado a nós hoje segundo a Palavra de Deus.

 

 
23.6 - Mas não disse Jesus: “Eu e o Pai somos um”? – João 10:30

 

É verdade que Jesus disse “Eu e o Pai somos um” João 10:30. Todavia, precisamos saber em que sentido Ele disse que Ele e Seu Pai eram “um”. Na Palavra de Deus encontramos a resposta. Jesus fez um comparativo, com os discípulos, pedindo ao Pai que todos os discípulos fossem “um” assim como Ele e o Pai eram um:

 

“Eu lhes tenho transmitido a glória que me tens dado, para que sejam um, como nós o somos” João 17: 22

 

Obviamente, Jesus não pedia para que todos os discípulos se fundissem em um só corpo e se tornassem “um discípulo”. Tampouco pediu ao Pai para que todos fossem iguais, exatamente com as mesmas capacidades e dons. O discípulo Lucas era médico e André era pescador. A Palavra de Deus não nos diz em nenhum momento que, após a oração de Jesus, André tenha se tornado médico ou Lucas tenha se convertido em um bom pescador. E embora mais tarde tenham todos recebido o espírito, a Palavra de Deus afirma que o espírito concede dons diferentes a cada um:

 

Ora, os dons são diversos, mas o espírito é o mesmo” I Cor. 12:4 (ênfase suprida)

 

Em verdade, Jesus pediu em Sua oração para que os discípulos tivessem um só propósito, como Ele e o Pai tinham um só propósito. Que Jesus e o Pai tinham um só propósito é evidente de outras passagens da Escritura (Heb. 10:7, 9; Sal. 40:8; Jo. 8:29). Citamos João 4:34:


”Disse-lhes Jesus: A minha
comida consiste em fazer a vontade dAquele que Me enviou e realizar a Sua obra.” João 4:43

 

E foi nesse sentido, de ter um só propósito, que a oração de Jesus para que os discípulos fossem “um” como Ele e o Pai eram “um” foi cumprida. Falando da união dos discípulos, a Palavra de Deus nos diz:

 

“Todos estes perseveravam unânimes em oração, com as mulheres, com Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.” Atos 1:14 (ênfase suprida)

 

“Diariamente perseveravam unânimes no templo...” Atos 2:46  (ênfase suprida)

 

A oração de Jesus foi cumprida em relação aos discípulos quando eles perseveravam unânimes, com um mesmo propósito de servir a Deus e proclamar o evangelho.

 

É também evidente que Jesus não disse que Ele e o Pai eram um no sentido de serem exatamente iguais em natureza, pelo fato de que Jesus, quando disse tais palavras, era um homem de carne e ossos (Jo. 1:14), e Deus era “espírito” (Jo. 4:24). Ora, um corpo de espírito é diferente de um corpo de carne, como Jesus mesmo disse:

 

Jesus apareceu no meio deles e lhes disse: Paz seja convosco! Eles, porém, surpresos e atemorizados, acreditavam estarem vendo um espírito. Mas Ele lhes disse: Por que estais perturbados? E por que sobem dúvidas ao vosso coração? Vede as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo; apalpai-me e verificai, porque um espírito não tem carne nem ossos, como vedes que Eu tenho.” Lucas 24:36-39 (ênfase suprida; grifos acrescentados)

 

Não se pode nem ainda considerar que Jesus disse “Eu e o Pai somos um” no sentido de terem o mesmo poder, pois Ele mesmo disse que de Si mesmo nada podia fazer, e que Sua própria vida era mantida pelo Pai:

 

“...Eu vivo pelo Pai” João 6:57 (ênfase suprida)

 

“...o Filho nada pode fazer de Si mesmo...” João 5:19

 

“Eu nada posso fazer de Mim mesmo...” João 5:30

 

“...mas o Pai, que permanece em Mim, faz as Suas obras” João 14:10

 

 

 

23.7 - O reconhecimento de Tomé - João 20:28

 

" E logo disse a Tomé: Põe aqui o dedo e vê as minhas mãos; chega também a mão e põe-na no meu lado; não sejas incrédulo, mas crente.

Respondeu-lhe Tomé: Senhor meu e Deus meu!" João 20:27, 28 (grifo acrescentado)

 

No texto acima, lemos o relato de uma exclamação de Tomé ao ver Jesus ressuscitado. Havia ele duvidado e se recusado a crer no relato dos discípulos de que Jesus havia ressuscitado. É simples então compreender que a declaração de Tomé, o discípulo incrédulo, não pode ser considerada como expressando uma verdade que devéssemos crer. Jesus mesmo, ao aparecer para Ele disse: "não sejas incrédulo, mas crente". Ora, a declaração de um incrédulo não pode ser considerada como base para apoiar a crença de ninguém que realmente deseje ser salvo. A Bíblia também não relata que qualquer dos outros discípulos houvesse repetido ou ao menos concordado com a declaração de Tomé. Esta declaração é semelhante a uma que poderia fazer um católico de hoje, caso estivesse em lugar de Tomé: "Virgem Maria, mãe de Deus!". Ora, isto passaria a ser verdade quando tal exclamação fosse feita em presença de Jesus? Obviamente não. Muito provavelmente, Jesus nem sequer reprovaria o católico naquele momento, como não o fez com Tomé, pois Jesus aceita o homem que vive segundo a luz que tem.

 

 

23.8 - Os títulos de Jesus na terra

 

Jesus, nas Escrituras, possui muitos títulos, mas as profecias que apontavam Sua encarnação nos apresentam ao menos dois que consideramos dignos de destaque, pois, uma vez mal interpretados, podem levar o leitor descuidado a supor a existência de mais de um Deus, o Pai, o que faria com que a Palavra de Deus estivesse em contradição. Os textos são "Mat. 1:23 e Isa. 9:6". Vamos analisá-los abaixo:

 

 

23.8.1 - Mateus 1:23

 

"Eis que a virgem conceberá e dará à luz um Filho, e Ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco)." Mateus 1:23

 

Em verdade, para o pesquisador sincero, este texto não deve trazer dificuldades. Isto porque o texto é explicito em afirmar que "Emanuel" é o "nome" pelo qual seria chamado o homem Jesus quando estivesse na Terra. Alguém ainda poderia raciocinar que, se Jesus tinha o nome de Deus, então era Deus quando estava aqui na Terra. Todavia, tal conclusão carece de amparo bíblico. Primeiro, porque contraria a verdade absoluta da Palavra de Deus de que "há um só Deus, o Pai". Segundo, porque em outro lugar da Escritura, o próprio Moisés, um homem criado, com pai e mãe humanos, exatamente iguais a nós, foi constituído como "Deus":

 

"Então, se acendeu a ira do SENHOR contra Moisés, e disse: Não é Arão, o levita, teu irmão? Eu sei que ele fala fluentemente; e eis que ele sai ao teu encontro e, vendo-te, se alegrará em seu coração. Tu, pois, lhe falarás e lhe porás na boca as palavras; eu serei com a tua boca e com a dele e vos ensinarei o que deveis fazer. Ele falará por ti ao povo; ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus." Êxodo 4:14-16

 

"Então, disse o SENHOR a Moisés: Vê que te constituí como Deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta. Tu falarás tudo o que Eu te ordenar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó" Êxodo 7:1, 2

 

Vemos pelo relato bíblico acima que o Senhor disse a Moisés que ele seria a Arão por "Deus", e sobre Faraó Isto fez dele um Deus? De maneira nenhuma; a Palavra de Deus declara =expressamente que ele morreu alguns anos depois como homem:

 

"Assim, morreu ali Moisés, servo do SENHOR, na terra de Moabe, segundo a palavra do SENHOR." Deuteronômio 34:5 (grifos acrescentados)

 

Ora, houvesse Moisés se tornado um Deus pelo fato de que, em algum momento, o Senhor ter-lhe dito que seria colocado por Deus para Arão e Faraó, e não teria morrido, pois Deus é imortal. Todavia, Moisés morreu. Conclui-se portanto que ele não se tornou "Deus", embora o Senhor em algum momento houvesse dito que ele seria por "Deus". A denominação "Deus" aplicada a ele, não o fez Deus. E por que, então, Deus disse a Moisés que o constituiria como "Deus" sobre Faraó? O próprio texto responde:

 

"te constituí como Deus sobre Faraó...Tu falarás tudo o que Eu te ordenar" Êxodo 7:1, 2.

 

Moisés embora nunca houvesse deixado de ser um ser humano, seria constituído como "Deus" sobre Faraó porque falaria as palavras que Ele, Deus, ordenasse. E Deus, profetizando a respeito de Jesus, disse a Moisés que suscitaria um profeta semelhante a Ele - veja:

 

"Suscitar-lhes-ei um profeta do meio de seus irmãos, semelhante a ti, em cuja boca porei as minhas palavras, e Ele lhes falará tudo o que Eu lhe ordenar." Deut. 18:18

 

Veja que em ambos os casos - de Moisés e de Jesus, Deus diz que eles falariam "tudo" o que Ele "ordenasse". Como Moisés, sendo homem, foi colocado por "Deus" diante de Faraó, porque falaria as Suas palavras, assim também Jesus, em carne, como homem (Heb. 2:14), seria colocado por "Deus conosco", porque falaria tudo o que Deus lhe ordenasse. Jesus disse, a respeito de Si mesmo: "eis aqui estou (no rolo do livro está escrito a Meu respeito), para fazer, ó Deus, a Tua vontade." Heb. 10:7. Percebe-se que, se o nome "Deus", foi atribuído a Moisés por falar ele as palavras que Deus ordenava, e isto não fez de Moisés um Deus, o nome atribuído ao homem Jesus Cristo "Deus conosco", também não fez dEle um Deus enquanto vivia na Terra. Obviamente, Jesus, quando na carne, era Filho de Deus além de Filho de Maria, um ser humano; e Moisés era filho de pai e mãe humanos (Êx. 2:1-10; I Cron. 23:13). Nem sequer lemos em qualquer dos evangelhos que Jesus era comumente chamado de "Emanuel" por seus parentes e amigos. Isto nos leva a entender o nome "Emanuel", citado pelo anjo, como significando um título descritivo da missão de Cristo na Terra, que era trazer Deus até nós, e mostrar-nos Seu caráter. Jesus mesmo disse: "quem vê a Mim, vê o Pai" João 14:9.

 

 

23.8.2 - Isaías 9:6

 

"Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz" Isaías 9:6

 

O mesmo caso do exemplo anterior se aplica à passagem bíblica acima, ainda com maior força. Enquanto no texto de Mat. 1:23 é atribuído um título a Cristo, no texto acima são atribuídos vários títulos a Cristo, não apenas um. Não é difícil perceber, por exemplo, que as expressões "Maravilhoso Conselheiro" e "Príncipe da Paz" são títulos. Um príncipe na terra pode até morar em uma melhor casa e gozar de maiores privilégios e regalias do que um mendigo, mas ambos, príncipe e mendigo, continuam sendo seres humanos. O fato de serem diferentes quanto ao título (um é príncipe e o outro não) não os faz diferentes quanto à natureza. Assim, o fato de serem atribuídos a Cristo, na passagem acima, os títulos "Deus Forte" e "Pai da Eternidade" não faz Cristo diferente no mínimo quanto à natureza. Jesus é “Deus Forte” no sentido de que a força de Deus, o “espírito Santo”, é nos comunicada por meio dEle. E Jesus é Pai dos filhos que Deus lhe deu, os seres humanos que Ele comprou com o Seu sangue. A Palavra de Deus, referindo-se a Jesus, declara:

 

“Eis aqui estou Eu e os filhos que Deus me deu.” Heb. 2:13

 

Para os que creram, Jesus é Pai da Eternidade, pois através do Seu sacrifício é-lhes concedida a vida eterna. Jesus disse:

 

“As Minhas ovelhas ouvem a Minha voz; Eu as conheço, e elas Me seguem. Eu lhes dou a vida eterna; jamais perecerão, e ninguém as arrebatará da Minha mão” João 10:27, 28 (ênfase suprida)

 

 

 

Rua 9 de Julho, 1600 - Ipiranga

CEP - 88.111-380 - São José/SC

 (48) 246-8184

VOLTAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.